首页

怎么找女s

时间:2025-05-25 23:45:17 作者:漳台中医药产业市域产教联合体在福建漳州成立 浏览量:13376

  中新网上海4月21日电(记者 范宇斌)为深入探讨“翻译中国”的理论与实践问题,积极回应“翻译中国”事业和国际传播,并推动建立中国译学话语体系,外语教学与研究出版社(以下简称“外研社”)策划推出“翻译中国”研究丛书。方梦之学术思想研讨会21日在上海举行,并举行“翻译中国”研究丛书首部专著——《中国译学话语:建构与阐释》新书发布仪式。

  《中国译学话语:建构与阐释》全面系统地介绍中国译学话语研究的历史与现状,详细阐述中国译学话语的概念框架、范畴体系和术语发展,深入探讨跨学科研究在译学话语建构中的特性和方法。该书擘画了中国特色译学话语体系的蓝图,是建构中国译学话语、推动译学发展的创新之作。

  “翻译中国”研究丛书总主编、浙江大学文科资深教授许钧表示,翻译为民族振兴、建立新中国、推进改革开放等作出了不可替代的贡献。随着中国从“翻译世界”走向“翻译中国”的新纪元,翻译在当今的文化交流、文明互鉴、构建人类命运共同体等方面都发挥着不可替代的功用。学者们应以开放的心态,回应新时代的翻译问题,作出批判性思考,构建自主话语体系。

  “‘翻译中国’研究丛书就是在这样一个时代背景下推出。”许钧表示,丛书由文学翻译、文化翻译、话语翻译、译学探索四个子系列构成,强调根植于中国伟大的翻译实践、悠久的历史文化传统,从不同侧面深入探讨“翻译中国”的理论与实践问题,以及作出原创性贡献,从而助力国际传播与“翻译中国”研究体系建设。

  《上海翻译》主编、教授傅敬民回顾了方梦之在推动翻译学术共同体建设和应用翻译研究方面的突出贡献。傅敬民表示,《中国译学话语:建构与阐释》是方梦之多年学术研究的集大成之作,其核心就是强调中国翻译学需立足本土创新,构建具有中国特色的原创性学术体系,倡导用中国理论解读中国实践,形成“中国话语”,促进传统文化的创新性发展。

  谈及推出“翻译中国”研究丛书的初衷,外研社社长助理李会钦介绍道,这是外研社响应国家战略,传播翻译中国研究成果,构建中国自主知识体系、话语体系、课程体系、教学研究体系和教师发展体系,服务国际传播人才培养的重要举措。通过出版翻译专业教材、译学著作,举办“理解当代中国”全国大学生外语能力大赛等措施,外研社在培养有家国情怀、有国际视野、有专业本领的翻译人才,提升中华文化软实力和中国文明影响力面持续发力。随着“翻译中国”研究丛书陆续出版,外研社期待与更多学者携手推动中国翻译事业和翻译中国事业创新发展,为服务国际传播人才培养、推动文明交流互鉴作出更大贡献。

赠书仪式。外研社供图

  活动现场,李会钦代表外研社向《中国译学话语:建构与阐释》作者方梦之和总主编许钧赠送新书,方梦之向年轻教师、学生代表赠送新书。

  据悉,“翻译中国”研究丛书选题多元且前沿,融合跨学科视野,兼顾学术价值与实践意义。今年还将陆续出版《译者行为批评应用研究》《中央文献译介与传播研究》《中华武术文化译介与传播研究》《应用翻译研究探索》等著作,有助于推动建立系统的“翻译中国”研究体系,促进中国故事、中国思想和中国文化的国际传播。(完)

【编辑:曹子健】

展开全文
相关文章
23岁空姐坠楼失忆首颗5G卫星出厂

“所谓一飞冲天,是因为旁人只看到了闪光的那一瞬。”中士于江,就属于大家口中“一飞冲天”的那类人:入伍6年的他,先后在3次大型赛事中摘金夺银,荣立二等功、三等功各1次。

监狱曾两次希望再审的湖南“班主任奸杀女生案”

中国日报网2月29日电 综合美媒报道,美国众议员即将对四项拨款法案进行投票,以避免联邦政府大部分机构再次因运转资金耗尽而陷入“停摆”。与此同时,联邦政府各部门和机构已开始采取措施,为可能的“停摆”提前准备。2024年才过去两个月,但这已是联邦政府第二次面临“停摆”风险,说明并不是偶发现象。

微软系统故障 香港机管局启动紧急应变机制应对

中共十一届三中全会和十八届三中全会都是具划时代意义的会议。尽管两者的召开处于中国发展的不同历史阶段和时代背景下,但都以解放思想撬动了改革的杠杆,彰显了思想解放的力量。

“高质量发展中国行·广西篇”专题活动在南宁启动

央视网:8部电影撤了4部,春节档冷热不均的背后

中国教育部国际合作与交流司副司长陈大立在颁奖致辞中表示:“中美青年创客大赛是鼓励两国青年自由探索、创新创造、团结协作、共筑友谊的重要平台。未来,期待各方能够继续同心协力,为两国青年创新交流提供更加有利的条件、搭建更加广阔的平台,让他们在创新中焕发出更夺目的青春光彩。”

相关资讯
热门资讯